Do we have an English word for a mother’s shadow, for her presence, for the comfort derived from a mother physically being there?
I don’t think we do.
Maybe we should just import aagosh from Urdu to fill this gap. That is what aagosh means.
Its sort of surprising that English doesn't yet have a word for aagosh. It's a universal experience. I'm sure my dog understands the idea behind aagosh perfectly.
BTW, I discovered this word in Priya Malik’s poem Main 2019 Mein 1999. Click here to watch her perform this piece, and notice the way in which she introduces a maternal tone into what is otherwise a romantic line.
No comments:
Post a Comment